SB 11.30.1

SB 11.30.1

Devanagari

श्रीराजोवाच ततो महाभागवत उद्धवे निर्गते वनम् । द्वारवत्यां किमकरोद् भगवान् भूतभावन: ॥ १ ॥

Verse text

śrī-rājovāca tato mahā-bhāgavata uddhave nirgate vanam dvāravatyāṁ kim akarod bhagavān bhūta-bhāvanaḥ

Synonyms

śrī rājā uvāca — the king said ; tataḥ then ; mahā bhāgavate — the great devotee ; uddhave Uddhava ; nirgate when he had gone ; vanam to the forest ; dvāravatyām in Dvārakā ; kim what ; akarot did ; bhagavān the Supreme Personality of Godhead ; bhūta of all living beings ; bhāvanaḥ the protector .

Translation

King Parīkṣit said: After the great devotee Uddhava left for the forest, what did the Supreme Personality of Godhead, the protector of all living beings, do in the city of Dvārakā?

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

King Parīkṣit said: After the great devotee Uddhava left for the forest, what did the Supreme Lord, the protector of all living beings, do in the city of Dvārakā? In the Thirtieth Chapter, the Lord has the devatā portions of the Yadus go the Prabhāsa, withdraws them from the world and sends them to Svarga, while he, in his expansion, went to Vaikuṇṭha.

Purport

Parīkṣit Mahārāja now inquires from Śukadeva Gosvāmī about the topic of Chapter One of this canto, namely the annihilation of the Yadu dynasty and Lord Kṛṣṇa’s return to the spiritual sky. Because Lord Kṛṣṇa was playing the part of an ordinary member of the Yadu dynasty, He appeared to react to the curse of the brāhmaṇas by giving up His earthly pastimes. Lord Kṛṣṇa cannot actually be cursed by anyone. Nārada Muni and the other sages who cursed the Yadu dynasty are eternal devotees of Lord Kṛṣṇa and could hardly curse Him. Therefore, in giving up His pastimes and leaving the earth with the Yadu dynasty, Lord Kṛṣṇa demonstrated His internal potency and personal will, since no one can challenge the supreme potency of the Personality of Godhead.