Devanagari
श्रीभगवानुवाच
मा भैर्जरे त्वमुत्तिष्ठ काम एष कृतो हि मे ।
याहि त्वं मदनुज्ञात: स्वर्गं सुकृतिनां पदम् ॥ ३९ ॥
Verse text
śrī-bhagavān uvāca
mā bhair jare tvam uttiṣṭha
kāma eṣa kṛto hi me
yāhi tvaṁ mad-anujṣātaḥ
svargaṁ su-kṛtināṁ padam
Synonyms
śrī
—
bhagavān uvāca — the Supreme Personality of Godhead said
;
mā bhaiḥ
—
do not fear
;
jare
—
O Jarā
;
tvam
—
you
;
uttiṣṭha
—
please get up
;
kāmaḥ
—
the desire
;
eṣaḥ
—
this
;
kṛtaḥ
—
done
;
hi
—
indeed
;
me
—
My
;
yāhi
—
go
;
tvam
—
you
;
mat
—
anujṣātaḥ — given permission by Me
;
svargam
—
to the spiritual world
;
su
—
kṛtinām — of the pious
;
padam
—
the abode .
Translation
The Supreme Personality of Godhead said: My dear Jarā, do not fear. Please get up. What has been done is actually My own desire. With My permission, go now to the abode of the pious, the spiritual world.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
The Supreme Lord said: O Jarā, do not fear. Please get up. What has been done is actually my desire. With my permission, go now to the abode of the devotees, the place for those who perform good acts.
This is my desire. I had to accept the curse of the brāhmaṇa. It was my desire. Go to the spiritual (svargam) place of those with the best actions, my devotees. Go to Vaikuṇṭha. Sukṛtinām means “of those possessing good act,” to praise the hunter.