SB 11.31.18

SB 11.31.18

Devanagari

देवकी रोहिणी चैव वसुदेवस्तथा सुतौ । कृष्णरामावपश्यन्त: शोकार्ता विजहु: स्मृतिम् ॥ १८ ॥

Verse text

devakī rohiṇī caiva vasudevas tathā sutau kṛṣṇa-rāmāv apaśyantaḥ śokārtā vijahuḥ smṛtim

Synonyms

devakī Devakī ; rohiṇī Rohiṇī ; ca also ; eva indeed ; vasudevaḥ Vasudeva ; tathā as well ; sutau their two sons ; kṛṣṇa rāmau — Kṛṣṇa and Rāma ; apaśyantaḥ not seeing ; śoka ārtāḥ — feeling the pain of lamentation ; vijahuḥ they lost ; smṛtim their consciousness .

Translation

When Devakī, Rohiṇī and Vasudeva could not find their sons, Kṛṣṇa and Rāma, they lost consciousness out of anguish.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

When Devakī, Rohiṇī and Vasudeva could not find their sons, Kṛṣṇa and Rāma, they lost consciousness out of pain caused by their sorrow.

Purport

According to Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura, the original Devakī, Rohiṇī and other ladies of Dvārakā actually remained in Dvārakā, invisible to the eyes of the material world, whereas the demigods who represented partial aspects of Devakī, Rohiṇī and so on went to Prabhāsa to see their dead relatives.