SB 11.31.5

SB 11.31.5

Devanagari

भगवान् पितामहं वीक्ष्य विभूतीरात्मनो विभु: । संयोज्यात्मनि चात्मानं पद्मनेत्रे न्यमीलयत् ॥ ५ ॥

Verse text

bhagavān pitāmahaṁ vīkṣya vibhūtīr ātmano vibhuḥ saṁyojyātmani cātmānaṁ padma-netre nyamīlayat

Synonyms

bhagavān the Supreme Personality of Godhead ; pitāmaham Lord Brahmā ; vīkṣya seeing ; vibhūtīḥ the powerful expansions, the demigods ; ātmanaḥ His own ; vibhuḥ the Almighty Lord ; saṁyojya fixing ; ātmani in Himself ; ca and ; ātmānam His consciousness ; padma netre — His lotus eyes ; nyamīlyat closed .

Translation

Seeing before Him Brahmā, the grandfather of the universe, along with the other demigods, who are all His personal and powerful expansions, the Almighty Lord closed His lotus eyes, fixing His mind within Himself, the Supreme Personality of Godhead.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Seeing Brahmā, the grandfather of the universe, along with the other devatās, who were his vibhūtis, the Lord fixed his mind within himself, and closed his eyes.

Purport

According to Śrīla Śrīdhara Svāmī, Lord Kṛṣṇa had previously answered the prayers of Lord Brahmā and the other demigods, who had requested the Lord to descend within this universe for the protection of His servants, the demigods. Now the demigods arrived before the Lord, each one desiring to take the Lord to his own planet. To avoid these innumerable social obligations, the Lord closed His eyes as if absorbed in samādhi. Śrīla Jīva Gosvāmī adds that Lord Kṛṣṇa closed His eyes to instruct the yogīs how to leave this mortal world without attachment to one’s mystic opulences. All the demigods, including Brahmā, are mystic expansions of Lord Kṛṣṇa, and yet the Lord closed His eyes to emphasize that one should fix one’s mind on the Supreme Personality of Godhead when departing from this world.