SB 11.5.13

SB 11.5.13

Devanagari

यद् घ्राणभक्षो विहित: सुराया- स्तथा पशोरालभनं न हिंसा । एवं व्यवाय: प्रजया न रत्या इमं विशुद्धं न विदु: स्वधर्मम् ॥ १३ ॥

Verse text

yad ghrāṇa-bhakṣo vihitaḥ surāyās tathā paśor ālabhanaṁ na hiṁsā evaṁ vyavāyaḥ prajayā na ratyā imaṁ viśuddhaṁ na viduḥ sva-dharmam

Synonyms

yat because ; ghrāṇa by smell ; bhakṣaḥ the taking ; vihitaḥ is enjoined ; surāyāḥ of wine ; tathā similarly ; paśoḥ of a sacrificial animal ; ālabhanam prescribed killing ; na not ; hiṁsā wanton violence ; evam in the same way ; vyavāyaḥ sex ; prajayā for the purpose of begetting children ; na not ; ratyai for the sake of sense enjoyment ; imam this (as pointed out in the previous verse) ; viśuddham most pure ; na viduḥ they do not understand ; sva dharmam — their own proper duty .

Translation

According to the Vedic injunctions, when wine is offered in sacrificial ceremonies it is later to be consumed by smelling, and not by drinking. Similarly, the sacrificial offering of animals is permitted, but there is no provision for wide-scale animal slaughter. Religious sex life is also permitted, but only in marriage for begetting children, and not for sensuous exploitation of the body. Unfortunately, however, the less intelligent materialists cannot understand that their duties in life should be performed purely on the spiritual platform.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Liquor is to be consumed by smelling, and animals’ limbs are cut during sacrifice but they are not killed. Sex is permitted for producing children, not for enjoyment. The people do not know this purification of their duties. Permission for sex, meat and liquor is not for full indulgence, but rather the opposite. Smelling liquor is considered drinking it. One does not drink as much as one can. Sacrifice of an animal means to cut a limb, not to kill it. Sex is for producing children, not for enjoyment.

Purport

Madhvācārya has given the following statement in regard to animal sacrifice: yajṣeṣv ālabhanaṁ proktaṁ devatoddeśataḥ paśoḥ himsā nāma tad-anyatra tasmāt tāṁ nācared budhaḥ yato yajṣe mṛtā ūrdhvaṁ yānti deve ca paitṛke ato lābhād ālabhanaṁ svargasya na tu māraṇam According to this statement, the Vedas sometimes prescribe animal sacrifice in ritual performances for the satisfaction of the Supreme Lord or a particular demigod. If, however, one whimsically slaughters animals without rigidly following the Vedic prescriptions, such killing is actual violence and should not be accepted by any intelligent person. If the animal sacrifice is perfectly performed, the sacrificed animal immediately goes to the heavenly planets of the demigods and the forefathers. Therefore such a sacrifice is not for killing animals but for demonstrating the potency of Vedic mantras, by the power of which the sacrificed creature is immediately promoted to a higher situation. Caitanya Mahāprabhu, however, has forbidden such animal sacrifice in this age because there are no qualified brāhmaṇas to chant the mantras, and the so-called sacrificial arena becomes an ordinary butcher shop. And in an earlier era, when unscrupulous persons tried to establish that animal killing and meat-eating are acceptable by misinterpreting the Vedic sacrifices, Lord Buddha personally appeared and rejected their heinous proposition. This is described by Jayadeva Gosvāmī: nindasi yajṣa-vidher ahaha śruti-jātaṁ sadaya-hṛdaya darśita-paśu-ghātam keśava dhṛta-buddha-śarīra jaya jagad-īśa hare Unfortunately, the conditioned souls are afflicted by four imperfections, one of which is the cheating propensity, and thus they tend to exploit the concessions that the Lord mercifully gives to them in religious scriptures for their gradual purification. Rather than follow the Vedic injunctions for simultaneously satisfying their senses and gradually elevating themselves, the conditioned souls reject the actual purpose of such apparently materialistic ceremonies and simply become more and more degraded in the ignorance of the bodily concept of life. Thus they fall down altogether from the varṇāśrama system and, taking birth in violent non-Vedic societies, foolishly presume the small fragments of universal religious principles prevalent there to be the exclusive religion of the soul. As a result, they fall into fanaticism, embracing merely sectarian, dogmatic views of religion. Such unfortunate persons are completely out of touch with their own eternal function in life and consider things to be vastly different than they are in reality.