SB 11.5.15

SB 11.5.15

Devanagari

द्विषन्त: परकायेषु स्वात्मानं हरिमीश्वरम् । मृतके सानुबन्धेऽस्मिन् बद्धस्‍नेहा: पतन्त्यध: ॥ १५ ॥

Verse text

dviṣantaḥ para-kāyeṣu svātmānaṁ harim īśvaram mṛtake sānubandhe ’smin baddha-snehāḥ patanty adhaḥ

Synonyms

dviṣantaḥ envying ; para kāyeṣu — (the souls) within the bodies of others ; sva ātmānam — their own true self ; harim īśvaram the Supreme Personality of Godhead, Hari ; mṛtake in the corpse ; sa anubandhe — together with its relations ; asmin this ; baddha snehāḥ — their affection being fixed ; patanti they fall ; adhaḥ downward .

Translation

The conditioned souls become completely bound in affection to their own corpselike material bodies and their relatives and paraphernalia. In such a proud and foolish condition, the conditioned souls envy other living entities as well as the Supreme Personality of Godhead, Hari, who resides in the heart of all beings. Thus enviously offending others, the conditioned souls gradually fall down into hell.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Killing animals and hating the Lord, bound by affection to their bodies and relatives, they fall to hell. Because they kill animals for meat, or hate others, they hate the Lord (svātmānam). They are attached to their bodies (mṛtake).

Purport

Materialistic persons express their envy of animals by cruelly killing them. Similarly, the conditioned souls become envious even of other human beings and of the Lord Himself, who dwells within everyone’s body. They express their envy of God by preaching atheistic science or pseudophilosophy in which they ridicule the fact that everyone is an eternal servant of God. Envious persons express their bitter feelings toward other human beings by creating wars, terrorism, cruel governments and cheating business enterprises. The sinful bodies of such envious persons are just like corpses. Still, envious persons are enamored by the corpse of their material body and become further fascinated by their children and other bodily extensions. Such feelings are based in false pride. Śrīla Madhvācārya has quoted the following verse from Hari-vaṁśa: āptatvād ātma-śabdoktaṁ svasminn api pareṣu ca jīvād anyaṁ na paśyanti śrutvaivaṁ vidviṣanti ca etāṁs tvam āsurān viddhi lakṣaṇaiḥ puruṣādhamān “The Supreme is called ātmā because He is found both in oneself and within others. Some persons become agitated by hearing descriptions of the Supreme Lord, and they openly state that there is no superior living being beyond themselves. Such persons are to be known as demons. By their practical symptoms they are to be understood as the lowest class of men.”