SB 11.5.22

SB 11.5.22

Devanagari

मनुष्यास्तु तदा शान्ता निर्वैरा: सुहृद: समा: । यजन्ति तपसा देवं शमेन च दमेन च ॥ २२ ॥

Verse text

manuṣyās tu tadā śāntā nirvairāḥ suhṛdaḥ samāḥ yajanti tapasā devaṁ śamena ca damena ca

Synonyms

manuṣyāḥ human beings ; tu and ; tadā then ; śāntāḥ peaceful ; nirvairāḥ free from envy ; suhṛdaḥ friendly to all ; samāḥ equipoised ; yajanti they worship ; tapasā by the austerity of meditation ; devam the Supreme Personality of Godhead ; śamena by controlling the mind ; ca also ; damena by controlling the external senses ; ca and .

Translation

People in Satya-yuga are peaceful, nonenvious, friendly to every creature and steady in all situations. They worship the Supreme Personality by austere meditation and by internal and external sense control.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

People in Satya-yuga, being peaceful, nonenvious, friendly to every creature and steady in all situations, worship the Supreme Lord by meditation and by internal and external sense control. Tapasā means “by meditation.” Meditation is the process of worship in that age.

Purport

In Satya-yuga the Supreme Lord incarnates as a four-armed brahmacārī described in the previous verse and personally introduces the process of meditation.