SB 11.6.17

SB 11.6.17

Devanagari

तत्तस्थूषश्च जगतश्च भवानधीशो यन्माययोत्थगुणविक्रिययोपनीतान् । अर्थाञ्जुषन्नपि हृषीकपते न लिप्तो येऽन्ये स्वत: परिहृतादपि बिभ्यति स्म ॥ १७ ॥

Verse text

tat tasthūṣaś ca jagataś ca bhavān adhīśo yan māyayottha-guṇa-vikriyayopanītān arthāṣ juṣann api hṛṣīka-pate na lipto ye ’nye svataḥ parihṛtād api bibhyati sma

Synonyms

tat therefore ; tasthūṣaḥ of everything stationary ; ca and ; jagataḥ mobile ; ca as well ; bhavān You (are) ; adhīśaḥ the ultimate controller ; yat because ; māyayā by material nature ; uttha raised ; guṇa of (nature’s) modes ; vikriyayā by the transformation (i.e. by the activity of the sense organs of the living beings) ; upanītān gathered together ; arthān the sense objects ; juṣan engaging with ; api even though ; hṛṣīka pate — O master of everyone’s senses ; na liptaḥ You are never touched ; ye those who ; anye others ; svataḥ on their own strength ; parihṛtāt on account of (objects of sense gratification) ; api even ; bibhyati they fear ; sma indeed .

Translation

O Lord, You are the supreme creator of this universe and the ultimate controller of all moving and nonmoving living entities. You are Hṛṣīkeśa, the supreme controller of all sensory activity, and thus You never become contaminated or entangled in the course of Your supervision of the infinite sensory activities within the material creation. On the other hand, other living entities, even yogīs and philosophers, are disturbed and frightened simply by remembering the material objects that they have supposedly renounced in their pursuit of enlightenment.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

O Lord of the senses! You are the ultimate controller of all moving and nonmoving living entities since you are unaffected even though you contact the sense objects through the action of the senses, which are transformations of the guṇas arising from māyā. On the other hand, other living entities, even yogīs, are frightened of the sense objects that they have renounced by their choice. Thus you alone are the Supreme Lord. Therefore, you are the controller of the non-moving and moving beings. O controller of the senses! You, the creator, control the universe, since you contact sense objects attained by actions of the senses arising from māyā, by means of the jīva, and are not contaminated. Others, such as yogīs, however, are afraid of contacting the senses objects, which they have given up by their own decision. They become bound just by desires.

Purport

The Supreme Lord Kṛṣṇa is within the heart of every conditioned soul and guides the living entity in the pursuit and experience of sense gratification. The disappointing results of such activities gradually convince the conditioned soul to reject material life and surrender again to the Lord within his heart. Lord Kṛṣṇa is never affected by the futile attempts of the living entities to enjoy His illusory energy. For the Personality of Godhead there is no possibility of fear or disturbance, because nothing is ultimately separate from Him.