Devanagari
सर्वभूतसुहृच्छान्तो ज्ञानविज्ञाननिश्चय: ।
पश्यन् मदात्मकं विश्वं न विपद्येत वै पुन: ॥ १२ ॥
Verse text
sarva-bhūta-suhṛc chānto
jṣāna-vijṣāna-niścayaḥ
paśyan mad-ātmakaṁ viśvaṁ
na vipadyeta vai punaḥ
Synonyms
sarva
—
bhūta — to all creatures
;
su
—
hṛt — a well-wisher
;
śāntaḥ
—
peaceful
;
jṣāna
—
vijṣāna — in knowledge and transcendental realization
;
niścayaḥ
—
firmly fixed
;
paśyan
—
seeing
;
mat
—
ātmakam — pervaded by Me
;
viśvam
—
the universe
;
na vipadyeta
—
will never fall into the cycle of repeated birth and death
;
vai
—
indeed
;
punaḥ
—
again .
Translation
One who is the kind well-wisher of all living beings, who is peaceful and firmly fixed in knowledge and realization, sees Me within all things. Such a person never again falls down into the cycle of birth and death.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
One who is the kind well-wisher of all living beings, who is peaceful and firmly fixed in knowledge and realization, sees me within all things. Such a person never again falls down into the cycle of birth and death.