SB 11.7.13

SB 11.7.13

Devanagari

श्रीशुक उवाच इत्यादिष्टो भगवता महाभागवतो नृप । उद्धव: प्रणिपत्याह तत्त्वंजिज्ञासुरच्युतम् ॥ १३ ॥

Verse text

śrī-śuka uvāca ity ādiṣṭo bhagavatā mahā-bhāgavato nṛpa uddhavaḥ praṇipatyāha tattvaṁ jijṣāsur acyutam

Synonyms

śrī śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī said ; iti thus ; ādiṣṭaḥ instructed ; bhagavatā by the Supreme Lord ; mahā bhāgavataḥ — the exalted devotee of the Lord ; nṛpa O King ; uddhavaḥ Uddhava ; praṇipatya after bowing down to offer respects ; āha spoke ; tattvam the scientific truth ; jijṣāsuḥ being eager to learn ; acyutam unto the infallible Personality of Godhead .

Translation

Śrī Śukadeva Gosvāmi said: O King, the Supreme Personality of Godhead, Lord Kṛṣṇa, thus instructed His pure devotee Uddhava, who was eager to receive knowledge from the Lord. Uddhava then offered obeisances to the Lord and spoke as follows.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Śukadeva Gosvāmi said: O King! The Supreme Lord thus instructed his pure devotee Uddhava, who was eager to receive knowledge from the Lord. Uddhava then offered obeisances to the Lord and spoke as follows.

Purport

Uddhava is described here as tattvaṁ jijṣāsuḥ, or desiring to know the truth. It is clear from previous verses that Śrī Uddhava is a pure devotee of Lord Kṛṣṇa and that he considers devotional service to Lord Kṛṣṇa to be the perfection of life. Thus the words tattvaṁ jijṣāsuḥ indicate that since Lord Kṛṣṇa is about to leave the earth, Uddhava is most anxious to deepen his understanding of the Lord so that he may further advance in loving service at the Lord’s lotus feet. Unlike an ordinary philosopher or scholar, a pure devotee is not eager to acquire knowledge for personal gratification.