SB 11.7.15

SB 11.7.15

Devanagari

त्यागोऽयं दुष्करो भूमन् कामानां विषयात्मभि: । सुतरां त्वयि सर्वात्मन्नभक्तैरिति मे मति: ॥ १५ ॥

Verse text

tyāgo ’yaṁ duṣkaro bhūman kāmānāṁ viṣayātmabhiḥ sutarāṁ tvayi sarvātmann abhaktair iti me matiḥ

Synonyms

tyāgaḥ renunciation ; ayam this ; duṣkaraḥ difficult to perform ; bhūman O my Lord ; kāmānām of material enjoyment ; viṣaya sense gratification ; ātmabhiḥ by those dedicated to ; sutarām especially ; tvayi unto You ; sarva ātman — O Supreme Soul ; abhaktaiḥ by those without devotion ; iti thus ; me my ; matiḥ opinion .

Translation

My dear Lord, O Supreme Soul, for those whose minds are attached to sense gratification, and especially for those bereft of devotion unto You, such renunciation of material enjoyment is most difficult to perform. That is my opinion.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

O Lord! O Soul of all beings! For those whose minds are attached to sense enjoyment, and especially for those bereft of devotion unto you, such renunciation of material enjoyment is most difficult to perform. That is my opinion.

Purport

Those who are truly devoted to the Supreme Lord do not accept anything for their personal gratification but rather accept those things suitable to be offered in the Lord’s loving service. The word viṣayātmabhiḥ indicates those who desire material objects for their personal gratification instead of for the devotional service of the Lord. The minds of such materialistic persons are suitably disturbed, and it is virtually impossible for such persons to renounce material enjoyment. This is the opinion of Śrī Uddhava.