Devanagari
श्रीभगवानुवाच
यदुनैवं महाभागो ब्रह्मण्येन सुमेधसा ।
पृष्ट: सभाजित: प्राह प्रश्रयावनतं द्विज: ॥ ३१ ॥
Verse text
śrī-bhagavān uvāca
yadunaivaṁ mahā-bhāgo
brahmaṇyena su-medhasā
pṛṣṭaḥ sabhājitaḥ prāha
praśrayāvanataṁ dvijaḥ
Synonyms
śrī
—
bhagavān uvāca — the Supreme Personality of Godhead said
;
yadunā
—
by King Yadu
;
evam
—
in this way
;
mahā
—
bhāgaḥ — greatly fortunate
;
brahmaṇyena
—
who was very respectful to brāhmaṇas
;
su
—
medhasā — and intelligent
;
pṛṣṭaḥ
—
asked
;
sabhājitaḥ
—
honored
;
prāha
—
he spoke
;
praśraya
—
out of humility
;
avanatam
—
bowing his head
;
dvijaḥ
—
the brāhmaṇa. .
Translation
Lord Kṛṣṇa continued: The intelligent King Yadu, always respectful to the brāhmaṇas, waited with bowed head as the brāhmaṇa, pleased with the King’s attitude, began to reply.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Lord Kṛṣṇa continued: When the intelligent King Yadu, always respectful to the brāhmaṇas, asked and honored the brāhmaṇa, the brāhmaṇa replied to the humble King.
By his service, he brought the brāhmaṇa under control. His intelligence attracted the brāhmaṇa. For these reasons the brāhmaṇa replied.