Devanagari
न ह्यङ्गाजातनिर्वेदो देहबन्धं जिहासति ।
यथा विज्ञानरहितो मनुजो ममतां नृप ॥ २९ ॥
Verse text
na hy aṅgājāta-nirvedo
deha-bandhaṁ jihāsati
yathā vijṣāna-rahito
manujo mamatāṁ nṛpa
Synonyms
na
—
does not
;
hi
—
certainly
;
aṅga
—
O King
;
ajāta
—
who has not developed
;
nirvedaḥ
—
detachment
;
deha
—
of the material body
;
bandham
—
bondage
;
jihāsati
—
he desires to give up
;
yathā
—
just as
;
vijṣāna
—
realized knowledge
;
rahitaḥ
—
bereft of
;
manujaḥ
—
a human being
;
mamatām
—
false sense of proprietorship
;
nṛpa
—
O King .
Translation
O King, just as a human being who is bereft of spiritual knowledge never desires to give up his false sense of proprietorship over many material things, similarly, a person who has not developed detachment never desires to give up the bondage of the material body.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
O King! Just as a human being who is bereft of spiritual knowledge never desires to give up his false sense of proprietorship over many material things, similarly, a person who has not developed detachment never desires to give up the bondage of the material body.
This verse describes the necessity of detachment.