Devanagari
तेनोपकृतमादाय शिरसा ग्राम्यसङ्गता: ।
त्यक्त्वा दुराशा: शरणं व्रजामि तमधीश्वरम् ॥ ३९ ॥
Verse text
tenopakṛtam ādāya
śirasā grāmya-saṅgatāḥ
tyaktvā durāśāḥ śaraṇaṁ
vrajāmi tam adhīśvaram
Synonyms
tena
—
by Him (the Lord)
;
upakṛtam
—
the great help rendered
;
ādāya
—
accepting
;
śirasā
—
upon my head, with devotion
;
grāmya
—
ordinary sense gratification
;
saṅgatāḥ
—
related to
;
tyaktvā
—
giving up
;
durāśāḥ
—
sinful desires
;
śaraṇam
—
for shelter
;
vrajāmi
—
I am now coming
;
tam
—
to Him
;
adhīśvaram
—
the Supreme Personality of Godhead .
Translation
With devotion I accept the great benefit that the Lord has bestowed upon me. Having given up my sinful desires for ordinary sense gratification, I now take shelter of Him, the Supreme Personality of Godhead.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
With devotion I accept the great benefit that the Lord has bestowed upon me. Having given up my sinful desires for sense gratification, I now take shelter of the Supreme Lord.
Accepting the help give by the Lord, in the form of detachment, taking it on my head, giving up all collections of sense objects (grāmya-saṅgatāḥ), I surrender to the Lord.