Devanagari
सन्तुष्टा श्रद्दधत्येतद्यथालाभेन जीवती ।
विहराम्यमुनैवाहमात्मना रमणेन वै ॥ ४० ॥
Verse text
santuṣṭā śraddadhaty etad
yathā-lābhena jīvatī
viharāmy amunaivāham
ātmanā ramaṇena vai
Synonyms
santuṣṭā
—
completely satisfied
;
śraddadhatī
—
now having complete faith
;
etat
—
in the Lord’s mercy
;
yathā
—
lābhena — with whatever comes of its own accord
;
jīvatī
—
living
;
viharāmi
—
I will enjoy life
;
amunā
—
with that one
;
eva
—
only
;
aham
—
I
;
ātmanā
—
with the Supreme Personality of Godhead
;
ramaṇena
—
who is the real source of love and happiness
;
vai
—
there is no doubt about it .
Translation
I am now completely satisfied, and I have full faith in the Lord’s mercy. Therefore I will maintain myself with whatever comes of its own accord. I shall enjoy life with only the Lord, because He is the real source of love and happiness.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Satisfied, having faith in the Lord and maintaining myself with whatever comes of its own accord, I shall enjoy life with only the Lord, because he is the real source of love and happiness.
What does she desire to do after surrendering? That is explained. What does she has faith in? She has faith that she will enjoy with the Lord.