SB 11.9.30

SB 11.9.30

Devanagari

एवं सञ्जातवैराग्यो विज्ञानालोक आत्मनि । विचरामि महीमेतां मुक्तसङ्गोऽनहङ्‍कृत: ॥ ३० ॥

Verse text

evaṁ saṣjāta-vairāgyo vijṣānāloka ātmani vicarāmi mahīm etāṁ mukta-saṅgo ’nahaṅkṛtaḥ

Synonyms

evam thus ; saṣjāta completely developed ; vairāgyaḥ detachment ; vijṣāna realized knowledge ; ālokaḥ having vision ; ātmani in the Supreme Personality of Godhead ; vicarāmi I wander ; mahīm the earth ; etām this ; mukta freed ; saṅgaḥ from attachment ; anahaṅkṛtaḥ without false ego .

Translation

Having learned from my spiritual masters, I remain situated in realization of the Supreme Personality of Godhead and, fully renounced and enlightened by realized spiritual knowledge, wander the earth without attachment or false ego.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Having learned from my gurus, having developed detachment and seeing through realization of Paramātmā, I wander the earth without attachment or false ego. The King had said tvaṁ tu kalpaḥ kavir dakṣaḥ: you are capable, learned, and expert, but are inactive. (SB 11.7.29) The avadhūta answers the King’s query in this verse. I see through spiritual realization of Paramātmā (vijṣānālokaḥ).