SB 11.9.6

SB 11.9.6

Devanagari

तेषामभ्यवहारार्थं शालीन् रहसि पार्थिव । अवघ्नन्त्या: प्रकोष्ठस्थाश्चक्रु: शङ्खा: स्वनं महत् ॥ ६ ॥

Verse text

teṣām abhyavahārārthaṁ śālīn rahasi pārthiva avaghnantyāḥ prakoṣṭha-sthāś cakruḥ śaṅkhāḥ svanaṁ mahat

Synonyms

teṣām of the guests ; abhyavahāra artham — so that they could eat ; śālīn rice ; rahasi being alone ; pārthiva O King ; avaghnantyāḥ of her who was beating ; prakoṣṭha on her forearms ; sthāḥ situated ; cakruḥ they made ; śaṅkhāḥ bracelets made of conchshell ; svanam a sound ; mahat great .

Translation

The girl went to a private place and began to make preparations so that the unexpected male guests could eat. As she was beating the rice, the conchshell bracelets on her arms were colliding and making a loud noise.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

O King! The girl went to a private room and began to make preparations so that the unexpected male guests could eat. As she was beating the rice, the conch shell bracelets on her arms make a loud noise. “When will my parents return? When will they prepare food?” Thinking this, she began to prepare food. The conch bracelets made noise.