Devanagari
हत्वा काण्वं सुशर्माणं तद् भृत्यो वृषलो बली ।
गां भोक्ष्यत्यन्ध्रजातीय: कञ्चित् कालमसत्तम: ॥ २० ॥
Verse text
hatvā kāṇvaṁ suśarmāṇaṁ
tad-bhṛtyo vṛṣalo balī
gāṁ bhokṣyaty andhra-jātīyaḥ
kaṣcit kālam asattamaḥ
Synonyms
hatvā
—
killing
;
kāṇvam
—
the Kāṇva king
;
suśarmāṇam
—
named Suśarmā
;
tat
—
bhṛtyaḥ — his own servant
;
vṛṣalaḥ
—
a low-class śūdra
;
balī
—
named Balī
;
gām
—
the earth
;
bhokṣyati
—
will rule
;
andhra
—
jātīyaḥ — of the Andhra race
;
kaṣcit
—
for some
;
kālam
—
time
;
asattamaḥ
—
most degraded .
Translation
The last of the Kāṇvas, Suśarmā, will be murdered by his own servant, Balī, a low-class śūdra of the Andhra race. This most degraded Mahārāja Balī will have control over the earth for some time.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
The last of the Kānvas, Suśarmā, will be murdered by his own servant, Balī, a śūdra of the Andhra race. This most degraded person will rule the earth for some time.
Suśarmā was the last king of the Kānva dynasty. Balī was the name of the person who killed him.
Purport
Here is a further description of how uncultured men infiltrated government administration. The so-called king named Balī is described as
asattama,
a most impious, uncultured man.