Devanagari
मागधानां तु भविता विश्वस्फूर्जि: पुरञ्जय: ।
करिष्यत्यपरो वर्णान् पुलिन्दयदुमद्रकान् ॥ ३४ ॥
Verse text
māgadhānāṁ tu bhavitā
viśvasphūrjiḥ puraṣjayaḥ
kariṣyaty aparo varṇān
pulinda-yadu-madrakān
Synonyms
māgadhānām
—
of the Magadha province
;
tu
—
and
;
bhavitā
—
there will be
;
viśvasphūrjiḥ
—
Viśvasphūrji
;
puraṣjayaḥ
—
King Puraṣjaya
;
kariṣyati
—
he will make
;
aparaḥ
—
being the replica of
;
varṇān
—
all the civilized classes of men
;
pulinda
—
yadu — madrakān — into outcastes such as the Pulindas, Yadus and Madrakas .
Translation
There will then appear a king of the Māgadhas named Viśvasphūrji, who will be like another Puraṣjaya. He will turn all the civilized classes into low-class, uncivilized men in the same category as the Pulindas, Yadus and Madrakas.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
There will then appear a king of the Māgadhas named Viśvasphūrji, a second Puraṣjaya. He will turn all the people with varṇas into Pulindas, Yadus and Madrakas.
Then in the Māgadha family, a person called Viśvaphūri will appear, who will be a second Puraṣjaya. He will turn brāhmaṇas and others into Pulindas, Yadus and Madrakas-- almost into mlecchas.