SB 12.10.9

SB 12.10.9

Devanagari

तयोरागमनं साक्षादीशयोर्जगदात्मनो: । न वेद रुद्धधीवृत्तिरात्मानं विश्वमेव च ॥ ९ ॥

Verse text

tayor āgamanaṁ sākṣād īśayor jagad-ātmanoḥ na veda ruddha-dhī-vṛttir ātmānaṁ viśvam eva ca

Synonyms

tayoḥ of the two of them ; āgamanam the arrival ; sākṣāt in person ; īśayoḥ of the powerful personalities ; jagat ātmanoḥ — the controllers of the universe ; na veda he did not notice ; ruddha checked ; dhī vṛttiḥ — the functioning of his mind ; ātmānam himself ; viśvam the external universe ; eva indeed ; ca also .

Translation

Because Mārkaṇḍeya’s material mind had stopped functioning, the sage failed to notice that Lord Śiva and his wife, the controllers of the universe, had personally come to see him. Mārkaṇḍeya was so absorbed in meditation that he was unaware of either himself or the external world.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Because Mārkaṇḍeya's material mind had stopped functioning, the sage failed to notice that Lord Śiva and his wife, the controllers of the universe, had personally come to see him. Mārkaṇḍeya was unaware of either himself or the external world. Not only was Mārkaṇḍeya unaware of Śiva, but he was unaware of himself, in the sense of his identity as “I” and was unaware of the universe, identified as “mine.”