SB 12.11.16

SB 12.11.16

Devanagari

इन्द्रियाणि शरानाहुराकूतीरस्य स्यन्दनम् । तन्मात्राण्यस्याभिव्यक्तिं मुद्रयार्थक्रियात्मताम् ॥ १६ ॥

Verse text

indriyāṇi śarān āhur ākūtīr asya syandanam tan-mātrāṇy asyābhivyaktiṁ mudrayārtha-kriyātmatām

Synonyms

indriyāṇi the senses ; śarān His arrows ; āhuḥ they say ; ākūtīḥ (the mind with its) active functions ; asya of Him ; syandanam the chariot ; tat mātrāṇi — the objects of perception ; asya His ; abhivyaktim external appearance ; mudrayā by the gestures of His hands (symbolizing the giving of benedictions, the offering of fearlessness, and so on) ; artha kriyā — ātmatām — the essence of purposeful activity .

Translation

His arrows are said to be the senses, and His chariot is the active, forceful mind. His external appearance is the subtle objects of perception, and the gestures of His hands are the essence of all purposeful activity.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

His arrows are said to be the senses, and his chariot is the active, forceful mind. His external appearance is the subtle objects of perception, and the gestures of his hands are the essence of all purposeful activity. The active mind (ākūtīḥ) endowed with kriya-śakti is the vibhūti of his chariot. The tan-mātras such as sound are the vibhūtis of his appearance. The sense objects are the external manifestation of desire for grasping objects, to be grasped by the senses. By his mudrās (hand gestures) such as giving benediction or fearlessness he supports the very nature of action with a purpose. The vibhūtis of his giving benedictions and fearlessness are the actions with purpose.

Purport

All activity is ultimately aimed at the supreme perfection of life, and this perfection is awarded by the merciful hands of the Lord. The gestures of the Lord remove all fear from the heart of a devotee and elevate him to the Lord’s own association in the spiritual sky.