SB 12.3.27

SB 12.3.27

Devanagari

प्रभवन्ति यदा सत्त्वे मनोबुद्धीन्द्रियाणि च । तदा कृतयुगं विद्याज्ज्ञाने तपसि यद् रुचि: ॥ २७ ॥

Verse text

prabhavanti yadā sattve mano-buddhīndriyāṇi ca tadā kṛta-yugaṁ vidyāj jṣāne tapasi yad ruciḥ

Synonyms

prabhavanti they are predominantly manifest ; yadā when ; sattve in the mode of goodness ; manaḥ the mind ; buddhi intelligence ; indriyāṇi senses ; ca and ; tadā then ; kṛta yugam — the age of Kṛta ; vidyāt should be understood ; jṣāne in knowledge ; tapasi and austerity ; yat when ; ruciḥ pleasure .

Translation

When the mind, intelligence and senses are solidly fixed in the mode of goodness, that time should be understood as Satya-yuga, the age of truth. People then take pleasure in knowledge and austerity.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

When the mind, intelligence and senses are solidly fixed in dharma without material desires, that time should be understood as Satya-yuga. People then take pleasure in knowledge and austerity. Now this point is explained. Sattve means “in dharma without material desires.”

Purport

The word kṛta means “performed” or “executed.” Thus in the age of truth all religious duties are duly performed, and people take great pleasure in spiritual knowledge and austerity. Even in the Kali-yuga, those who are situated in the mode of goodness take pleasure in the cultivation of spiritual knowledge and the regulated performance of austerity. This sublime state of existence is possible for one who has conquered sex desire.