Devanagari
कलौ काकिणिकेऽप्यर्थे विगृह्य त्यक्तसौहृदा: ।
त्यक्ष्यन्ति च प्रियान् प्राणान् हनिष्यन्ति स्वकानपि ॥ ४१ ॥
Verse text
kalau kākiṇike ’py arthe
vigṛhya tyakta-sauhṛdāḥ
tyakṣyanti ca priyān prāṇān
haniṣyanti svakān api
Synonyms
kalau
—
in the Age of Kali
;
kākiṇike
—
of a small coin
;
api
—
even
;
arthe
—
for the sake
;
vigṛhya
—
developing enmity
;
tyakta
—
abandoning
;
sauhṛdāḥ
—
friendly relations
;
tyakṣyanti
—
they will reject
;
ca
—
and
;
priyān
—
dear
;
prāṇān
—
their own lives
;
haniṣyanti
—
they will kill
;
svakān
—
their own relatives
;
api
—
even .
Translation
In Kali-yuga men will develop hatred for each other even over a few coins. Giving up all friendly relations, they will be ready to lose their own lives and kill even their own relatives.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
In Kali-yuga, men will develop hatred for each other even over a few coins. Giving up all friendly relations, they will be ready to lose their own lives and kill even their own relatives.
They will quarrel over twenty cowries.