SB 12.3.44

SB 12.3.44

Devanagari

यन्नामधेयं म्रियमाण आतुर: पतन् स्खलन् वा विवशो गृणन् पुमान् । विमुक्तकर्मार्गल उत्तमां गतिं प्राप्नोति यक्ष्यन्ति न तं कलौ जना: ॥ ४४ ॥

Verse text

yan-nāmadheyaṁ mriyamāṇa āturaḥ patan skhalan vā vivaśo gṛṇan pumān vimukta-karmārgala uttamāṁ gatiṁ prāpnoti yakṣyanti na taṁ kalau janāḥ

Synonyms

yat whose ; nāmadheyam name ; mriyamāṇaḥ a person who is dying ; āturaḥ distressed ; patan collapsing ; skhalan voice faltering ; or ; vivaśaḥ helplessly ; gṛṇan chanting ; pumān a person ; vimukta freed ; karma of fruitive work ; argalaḥ from the chains ; uttamām the topmost ; gatim destination ; prāpnoti achieves ; yakṣyanti na they do not worship ; tam Him, the Personality of Godhead ; kalau in the Age of Kali ; janāḥ people .

Translation

Terrified, about to die, a man collapses on his bed. Although his voice is faltering and he is hardly conscious of what he is saying, if he utters the holy name of the Supreme Lord he can be freed from the reaction of his fruitive work and achieve the supreme destination. But still people in the Age of Kali will not worship the Supreme Lord.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Terrified, about to die, collapsing, with faltering voice, if a person utters the holy name of the Supreme Lord, he can be freed from the chains of karma and achieve the supreme destination. But still people in the age of Kali will not worship the Supreme Lord.

Purport

You can lead a horse to water, but you cannot make him drink.