Devanagari
न हि सत्यस्य नानात्वमविद्वान् यदि मन्यते ।
नानात्वं छिद्रयोर्यद्वज्ज्योतिषोर्वातयोरिव ॥ ३० ॥
Verse text
na hi satyasya nānātvam
avidvān yadi manyate
nānātvaṁ chidrayor yadvaj
jyotiṣor vātayor iva
Synonyms
na
—
there is no
;
hi
—
indeed
;
satyasya
—
of the Absolute Truth
;
nānātvam
—
duality
;
avidvān
—
a person not in true knowledge
;
yadi
—
if
;
manyate
—
he thinks
;
nānātvam
—
the duality
;
chidrayoḥ
—
of the two skies
;
yadvat
—
just as
;
jyotiṣoḥ
—
of the two celestial lights
;
vātayoḥ
—
of the two winds
;
iva
—
as .
Translation
There is no material duality in the Absolute Truth. The duality perceived by an ignorant person is like the difference between the sky contained in an empty pot and the sky outside the pot, or the difference between the reflection of the sun in water and the sun itself in the sky, or the difference between the vital air within one living body and that within another body.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
There is no material duality in the Absolute Truth. If a person thinks there is duality he is ignorant like seeing space within two pots as different space, or two lamps as different fire or two prāṇas in two bodies as different prāṇa, when actually there is only one space, one fire and one prāṇa.
How does one conceive of oneness? There is no duality in the supreme truth. If one considers duality in the absolute one is ignorant. An ignorant person, on seeing two pots with cavities thinks the first pot has some space in it and the other pot has different space in it. Similarly on seeing two lamps an ignorant person thinks that the first lamp is one fire and the second lamp a different fire. Or on seeing prāṇa in one body and another body, he will think that it is different prāṇa.