SB 12.4.39

SB 12.4.39

Devanagari

एता: कुरुश्रेष्ठ जगद्विधातु- र्नारायणस्याखिलसत्त्वधाम्न: । लीलाकथास्ते कथिता: समासत: कार्त्स्‍न्येन नाजोऽप्यभिधातुमीश: ॥ ३९ ॥

Verse text

etāḥ kuru-śreṣṭha jagad-vidhātur nārāyaṇasyākhila-sattva-dhāmnaḥ līlā-kathās te kathitāḥ samāsataḥ kārtsnyena nājo ’py abhidhātum īśaḥ

Synonyms

etāḥ these ; kuru śreṣṭha — O best of the Kurus ; jagat vidhātuḥ — of the creator of the universe ; nārāyaṇasya of Lord Nārāyaṇa ; akhila sattva — dhāmnaḥ — the reservoir of all existences ; līlā kathāḥ — the pastime narrations ; te to you ; kathitāḥ have been related ; samāsataḥ in summary ; kārtsnyena entirely ; na not ; ajaḥ unborn Brahmā ; api even ; abhidhātum to enumerate ; īśaḥ is capable .

Translation

O best of the Kurus, I have related to you these narrations of the pastimes of Lord Nārāyaṇa, the creator of this world and the ultimate reservoir of all existence, presenting them to you only in brief summary. Even Lord Brahmā himself would be incapable of describing them entirely.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

O best of the Kurus! I have related to you these narrations of the pastimes of Nārāyaṇa, the creator of this world and the abode of all living entities, in a brief summary. Even Lord Brahmā himself is incapable of describing them entirely. Topics of the Lord are summarized.