SB 12.6.1

SB 12.6.1

Devanagari

सूत उवाच एतन्निशम्य मुनिनाभिहितं परीक्षिद् व्यासात्मजेन निखिलात्मद‍ृशा समेन । तत्पादमूलमुपसृत्य नतेन मूर्ध्ना बद्धाञ्जलिस्तमिदमाह स विष्णुरात: ॥ १ ॥

Verse text

sūta uvāca etan niśamya muninābhihitaṁ parīkṣid vyāsātmajena nikhilātma-dṛśā samena tat-pāda-mūlam upasṛtya natena mūrdhnā baddhāṣjalis tam idam āha sa viṣṇurātaḥ

Synonyms

sūtaḥ uvāca Sūta Gosvāmī said ; etat this ; niśamya hearing ; muninā by the sage (Śukadeva) ; abhihitam narrated ; parīkṣit Mahārāja Parīkṣit ; vyāsa ātma — jena — by the son of Vyāsadeva ; nikhila of all living beings ; ātma the Supreme Lord ; dṛśā who sees ; samena who is perfectly equipoised ; tat of him (Śukadeva) ; pāda mūlam — to the lotus feet ; upasṛtya going up ; natena bowed down ; mūrdhnā with his head ; baddha aṣjaliḥ — his arms folded in supplication ; tam to him ; idam this ; āha said ; saḥ he ; viṣṇu rātaḥ — Parīkṣit, who while still in the womb had been protected by Lord Kṛṣṇa Himself .

Translation

Sūta Gosvāmī said: After hearing all that was narrated to him by the self-realized and equipoised Śukadeva, the son of Vyāsadeva, Mahārāja Parīkṣit humbly approached his lotus feet. Bowing his head down upon the sage’s feet, the King, who had lived his entire life under the protection of Lord Viṣṇu, folded his hands in supplication and spoke as follows.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Sūta Gosvāmī said: After hearing all that was narrated to him by the equipoised Śukadeva, the son of Vyāsadeva, seer of Kṛṣṇa, humbly approached his lotus feet. Bowing his head down upon the sage's feet, the King, who had lived his entire life under the protection of Viṣṇu, folded his hands in supplication and spoke as follows. The Sixth Chapter describes Mahārāja Parīkṣit attaining Kṛṣṇa, the seven sacrifices performed by Janmejaya and the branches of three Vedas. Nikhilātma-dṛśā means “by the seer of Kṛṣṇa” or “by one who sees the minds of all beings.” Understanding the mind of the jṣānīs present, Śukadeva he made them happy by presenting teachings on jṣāna. Therefore he was seen as equiposed (samena).

Purport

According to Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura, some of the sages present while Śukadeva was instructing King Parīkṣit were impersonalist philosophers. Thus the word samena indicates that in the previous chapter Śukadeva Gosvāmī had spoken the philosophy of self-realization in a way pleasing to such intellectual yogīs.