Devanagari
सूत उवाच
एतन्निशम्य मुनिनाभिहितं परीक्षिद्
व्यासात्मजेन निखिलात्मदृशा समेन ।
तत्पादमूलमुपसृत्य नतेन मूर्ध्ना
बद्धाञ्जलिस्तमिदमाह स विष्णुरात: ॥ १ ॥
Verse text
sūta uvāca
etan niśamya muninābhihitaṁ parīkṣid
vyāsātmajena nikhilātma-dṛśā samena
tat-pāda-mūlam upasṛtya natena mūrdhnā
baddhāṣjalis tam idam āha sa viṣṇurātaḥ
Synonyms
sūtaḥ uvāca
—
Sūta Gosvāmī said
;
etat
—
this
;
niśamya
—
hearing
;
muninā
—
by the sage (Śukadeva)
;
abhihitam
—
narrated
;
parīkṣit
—
Mahārāja Parīkṣit
;
vyāsa
—
ātma — jena — by the son of Vyāsadeva
;
nikhila
—
of all living beings
;
ātma
—
the Supreme Lord
;
dṛśā
—
who sees
;
samena
—
who is perfectly equipoised
;
tat
—
of him (Śukadeva)
;
pāda
—
mūlam — to the lotus feet
;
upasṛtya
—
going up
;
natena
—
bowed down
;
mūrdhnā
—
with his head
;
baddha
—
aṣjaliḥ — his arms folded in supplication
;
tam
—
to him
;
idam
—
this
;
āha
—
said
;
saḥ
—
he
;
viṣṇu
—
rātaḥ — Parīkṣit, who while still in the womb had been protected by Lord Kṛṣṇa Himself .
Translation
Sūta Gosvāmī said: After hearing all that was narrated to him by the self-realized and equipoised Śukadeva, the son of Vyāsadeva, Mahārāja Parīkṣit humbly approached his lotus feet. Bowing his head down upon the sage’s feet, the King, who had lived his entire life under the protection of Lord Viṣṇu, folded his hands in supplication and spoke as follows.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Sūta Gosvāmī said: After hearing all that was narrated to him by the equipoised Śukadeva, the son of Vyāsadeva, seer of Kṛṣṇa, humbly approached his lotus feet. Bowing his head down upon the sage's feet, the King, who had lived his entire life under the protection of Viṣṇu, folded his hands in supplication and spoke as follows.
The Sixth Chapter describes Mahārāja Parīkṣit attaining Kṛṣṇa, the seven sacrifices performed by Janmejaya and the branches of three Vedas. Nikhilātma-dṛśā means “by the seer of Kṛṣṇa” or “by one who sees the minds of all beings.” Understanding the mind of the jṣānīs present, Śukadeva he made them happy by presenting teachings on jṣāna. Therefore he was seen as equiposed (samena).
Purport
According to Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura, some of the sages present while Śukadeva was instructing King Parīkṣit were impersonalist philosophers. Thus the word
samena
indicates that in the previous chapter Śukadeva Gosvāmī had spoken the philosophy of self-realization in a way pleasing to such intellectual
yogīs.