SB 12.7.13

SB 12.7.13

Devanagari

वृत्तिर्भूतानि भूतानां चराणामचराणि च । कृता स्वेन नृणां तत्र कामाच्चोदनयापि वा ॥ १३ ॥

Verse text

vṛttir bhūtāni bhūtānāṁ carāṇām acarāṇi ca kṛtā svena nṛṇāṁ tatra kāmāc codanayāpi vā

Synonyms

vṛttiḥ the sustenance ; bhūtāni living beings ; bhūtānām of living beings ; carāṇām of those that move ; acarāṇi those that do not move ; ca and ; kṛtā executed ; svena by one’s own conditioned nature ; nṛṇām for human beings ; tatra therein ; kāmāt out of lust ; codanayā in pursuit of Vedic injunction ; api indeed ; or .

Translation

Vṛtti means the process of sustenance, by which the moving beings live upon the nonmoving. For a human, vṛtti specifically means acting for one’s livelihood in a manner suited to his personal nature. Such action may be carried out either in pursuit of selfish desire or in accordance with the law of God.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Vṛtti means the process of sustenance, by which the moving beings live upon the nonmoving beings. For a human, vṛtti specifically means acting for one's livelihood in a manner suited to his personal nature, either by desire or according to regulation. The previously mentioned sthāna or sustenance is here called vṛtti. That is explained in this verse. Because of desire, in general, the sustenance of the moving beings is the non-moving beings, and sometimes even other moving beings, indicated by the word ca. Among men, sustenance of the body according to one’s nature out of desire or by regulation is called vṛtti. The whole of the earth is the shelter for the moving and non-moving beings. In relation to this the earth globe is described in the Fifth Canto.