Devanagari
मूर्ती इमे भगवतो भगवंस्त्रिलोक्या:
क्षेमाय तापविरमाय च मृत्युजित्यै ।
नाना बिभर्ष्यवितुमन्यतनूर्यथेदं
सृष्ट्वा पुनर्ग्रससि सर्वमिवोर्णनाभि: ॥ ४१ ॥
Verse text
mūrtī ime bhagavato bhagavaṁs tri-lokyāḥ
kṣemāya tāpa-viramāya ca mṛtyu-jityai
nānā bibharṣy avitum anya-tanūr yathedaṁ
sṛṣṭvā punar grasasi sarvam ivorṇanābhiḥ
Synonyms
mūrtī
—
the two personal forms
;
ime
—
these
;
bhagavataḥ
—
of the Supreme Personality of Godhead
;
bhagavan
—
O Lord
;
tri
—
lokyāḥ — of all the three worlds
;
kṣemāya
—
for the ultimate benefit
;
tāpa
—
of material misery
;
viramāya
—
for the cessation
;
ca
—
and
;
mṛtyu
—
of death
;
jityai
—
for the conquest
;
nānā
—
various
;
bibharṣi
—
You manifest
;
avitum
—
for the purpose of protecting
;
anya
—
other
;
tanūḥ
—
transcendental bodies
;
yathā
—
just as
;
idam
—
this universe
;
sṛṣṭvā
—
having created
;
punaḥ
—
once again
;
grasasi
—
You swallow up
;
sarvam
—
entirely
;
iva
—
just like
;
ūrṇa
—
nābhiḥ — a spider .
Translation
O Supreme Personality of Godhead, these two personal forms of Yours have appeared to bestow the ultimate benefit for the three worlds — the cessation of material misery and the conquest of death. My Lord, although You create this universe and then assume many transcendental forms to protect it, You also swallow it up, just like a spider who spins and later withdraws its web.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Just as you appear in various other forms, you assume these two forms for the benefit of the three worlds, for removing suffering and for giving liberation. Having manifested these forms, you make them disappear, like a spider that produces thread and then consumes it.
Therefore you appear in this world to allow us to worship you and to let yourself be controlled by the prema of your devotees with matured bhakti. But not only for this purpose do you appear. You come to protect the universe. That is explained in this verse. Mṛtyu-jityai means “for giving liberation.” Just as you assume various other forms like Matsya and Kūrma, you now appear in these two forms. However, having accepted these forms (sṛṣtvā) you then make them disappear, just as a spider produced and devours his web. This verse praises the greatness of the Lord’s pastimes.