SB 12.8.44

SB 12.8.44

Devanagari

तद् वै भजाम्यृतधियस्तव पादमूलं हित्वेदमात्मच्छदि चात्मगुरो: परस्य । देहाद्यपार्थमसदन्त्यमभिज्ञमात्रं विन्देत ते तर्हि सर्वमनीषितार्थम् ॥ ४४ ॥

Verse text

tad vai bhajāmy ṛta-dhiyas tava pāda-mūlaṁ hitvedam ātma-cchadi cātma-guroḥ parasya dehādy apārtham asad antyam abhijṣa-mātraṁ vindeta te tarhi sarva-manīṣitārtham

Synonyms

tat therefore ; vai indeed ; bhajāmi I worship ; ṛta dhiyaḥ — of Him whose intelligence always perceives the truth ; tava of You ; pāda mūlam — the soles of the lotus feet ; hitvā giving up ; idam this ; ātma chadi — covering of the self ; ca and ; ātma guroḥ — of the master of the soul ; parasya who is the Supreme Truth ; deha ādi — the material body and other false designations ; apārtham useless ; asat insubstantial ; antyam temporary ; abhijṣa mātram — only imagined to have a separate existence ; vindeta one obtains ; te from You ; tarhi then ; sarva all ; manīṣita desired ; artham objects .

Translation

Therefore I worship Your lotus feet, having renounced my identification with the material body and everything else that covers my true self. These useless, insubstantial and temporary coverings are merely presumed to be separate from You, whose intelligence encompasses all truth. By attaining You — the Supreme Godhead and the master of the soul — one attains everything desirable.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

After giving up the covering on the ātmā such as possessiveness of body and house, which are all useless, insignificant, and temporary, I worship the lotus feet of the Supreme Lord, the guru of the jīva, who has true knowledge. A person should attain you alone, who know the devotee’s service, and he will attain all his desires. Ṛta-dhiyaḥ means “the Lord who has true knowledge.” Giving up the covering on the ātmā—possessiveness of body and house, which is useless (apārtham), insignificant (asat) and temporary (antyam), I worship the lotus feet of you, who have true knowledge. One who worships you also attains you, who know the service of the devotee. “Then let those without material desire worship me. Let those with desires worship some one else.” No, if someone attains you, he attains all desirable objects.

Purport

One who falsely identifies himself as the material body or mind automatically feels entitled to exploit the material world. But when we realize our eternal spiritual nature and Lord Kṛṣṇa’s supreme proprietorship over all that be, we renounce our false enjoying propensity by the strength of spiritual knowledge.