SB 2.1.35

SB 2.1.35

Devanagari

विज्ञानशक्तिं महिमामनन्ति सर्वात्मनोऽन्त:करणं गिरित्रम् । अश्वाश्वतर्युष्ट्रगजा नखानि सर्वे मृगा: पशव: श्रोणिदेशे ॥ ३५ ॥

Verse text

vijṣāna-śaktiṁ mahim āmananti sarvātmano ’ntaḥ-karaṇaṁ giritram aśvāśvatary-uṣṭra-gajā nakhāni sarve mṛgāḥ paśavaḥ śroṇi-deśe

Synonyms

vijṣāna śaktim — consciousness ; mahim the principle of matter ; āmananti they call it so ; sarva ātmanaḥ — of the omnipresent ; antaḥ karaṇam — ego ; giritram Rudra (Śiva) ; aśva horse ; aśvatari mule ; uṣṭra camel ; gajāḥ elephant ; nakhāni nails ; sarve all other ; mṛgāḥ stags ; paśavaḥ quadrupeds ; śroṇi deśe — on the region of the belt .

Translation

The principle of matter [mahat-tattva] is the consciousness of the omnipresent Lord, as asserted by the experts, and Rudradeva is His ego. The horse, mule, camel and elephant are His nails, and wild animals and all quadrupeds are situated in the belt zone of the Lord.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

They say that mahat-tattva is his citta. Rudra is his false ego. Horses, mules, camels and elephants are his nails. All animals are his hips.

Commentary (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Vijṣāna-śakti means his citta. [Note: Citta is the mahat-tattva represented in the individual.] Mahim means mahat-tattva. Antaḥ-karaṇam means false ego. Giritram means Rudra. Aśvatarī is a cross between a donkey and a female horse.