Devanagari
गतयो मतयश्चैव प्रायश्चित्तं समर्पणम् ।
पुरुषावयवैरेते सम्भारा: सम्भृता मया ॥ २७ ॥
Verse text
gatayo matayaś caiva
prāyaścittaṁ samarpaṇam
puruṣāvayavair ete
sambhārāḥ sambhṛtā mayā
Synonyms
gatayaḥ
—
progress to the ultimate goal (Viṣṇu)
;
matayaḥ
—
worshiping the demigods
;
ca
—
as also
;
eva
—
certainly
;
prāyaścittam
—
compensation
;
samarpaṇam
—
ultimate offering
;
puruṣa
—
the Personality of Godhead
;
avayavaiḥ
—
from the parts of the body of the Personality of Godhead
;
ete
—
these
;
sambhārāḥ
—
the ingredients
;
sambhṛtāḥ
—
were arranged
;
mayā
—
by me .
Translation
Thus I had to arrange all these necessary ingredients and paraphernalia of sacrifice from the personal bodily parts of the Personality of Godhead. By invocation of the demigods’ names, the ultimate goal, Viṣṇu, was gradually attained, and thus compensation and ultimate offering were complete.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
By using the limbs of the Lord, I assembled the movements, the prayers, the atonements and the final offering.
Purport
In this verse, special stress is given to the person of the Supreme Lord, and not to His impersonal
brahmajyoti,
as being the source of all supplies. Nārāyaṇa, the Supreme Lord, is the goal of sacrificial results, and therefore the Vedic hymns are ultimately meant for attaining this goal. Human life is thus made successful by pleasing Nārāyaṇa and getting entrance into the direct association of Nārāyaṇa in the spiritual kingdom of Vaikuṇṭha.
Commentary (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Gatayaḥ means movements like the three steps taken by the sacrificer. Matayaḥ means meditation verses for devatās. Samarpaṇam means offering of the sacrifice to the Lord.