SB 3.11.25

SB 3.11.25

Devanagari

मन्वन्तरेषु मनवस्तद्वंश्या ऋषय: सुरा: । भवन्ति चैव युगपत्सुरेशाश्चानु ये च तान् ॥ २५ ॥

Verse text

manvantareṣu manavas tad-vaṁśyā ṛṣayaḥ surāḥ bhavanti caiva yugapat sureśāś cānu ye ca tān

Synonyms

manu antareṣu — after the dissolution of each and every Manu ; manavaḥ other Manus ; tat vaṁśyāḥ — and their descendants ; ṛṣayaḥ the seven famous sages ; surāḥ devotees of the Lord ; bhavanti flourish ; ca eva also all of them ; yugapat simultaneously ; sura īśāḥ — demigods like Indra ; ca and ; anu followers ; ye all ; ca also ; tān them .

Translation

After the dissolution of each and every Manu, the next Manu comes in order, along with his descendants, who rule over the different planets; but the seven famous sages, and demigods like Indra and their followers, such as the Gandharvas, all appear simultaneously with Manu.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

In the Manvantara, the Manus, the seven sages, the devatās, Indra and even the Gandharvas appear simultaneously with Manu, and the descendents of Manus appear gradually. The dynasty of Manu, the protector of the earth, gradually appears. The seven sages and others however appear simultaneously with Manu. The Indras and Gandharvas who follow them, appear simultaneously.

Purport

There are fourteen Manus in one day of Brahmā, and each of them has different descendants.