SB 3.11.30

SB 3.11.30

Devanagari

त्रिलोक्यां दह्यमानायां शक्त्या सङ्कर्षणाग्निना । यान्त्यूष्मणा महर्लोकाज्जनं भृग्वादयोऽर्दिता: ॥ ३० ॥

Verse text

tri-lokyāṁ dahyamānāyāṁ śaktyā saṅkarṣaṇāgninā yānty ūṣmaṇā maharlokāj janaṁ bhṛgv-ādayo ’rditāḥ

Synonyms

tri lokyām — when the spheres of the three worlds ; dahyamānāyām being set ablaze ; śaktyā by the potency ; saṅkarṣaṇa from the mouth of Saṅkarṣaṇa ; agninā by the fire ; yānti they go ; ūṣmaṇā heated by the warmth ; mahaḥ lokāt — from Maharloka ; janam to Janaloka ; bhṛgu the sage Bhṛgu ; ādayaḥ and others ; arditāḥ being so distressed .

Translation

The devastation takes place due to the fire emanating from the mouth of Saṅkarṣaṇa, and thus great sages like Bhṛgu and other inhabitants of Maharloka transport themselves to Janaloka, being distressed by the warmth of the blazing fire which rages through the three worlds below.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

When the three worlds are burned by the powerful fire emanating from Saṅkarṣaṇa’s mouth, the sages headed by Bhṛgu, being pained by the heat, leave Maharloka and go to Janaloka. This verse describes how the three worlds are destroyed.