Devanagari
कालोऽयं परमाण्वादिर्द्विपरार्धान्त ईश्वर: ।
नैवेशितुं प्रभुर्भूम्न ईश्वरो धाममानिनाम् ॥ ३९ ॥
Verse text
kālo ’yaṁ paramāṇv-ādir
dvi-parārdhānta īśvaraḥ
naiveśituṁ prabhur bhūmna
īśvaro dhāma-māninām
Synonyms
kālaḥ
—
the eternal time
;
ayam
—
this
;
parama
—
aṇu — atom
;
ādiḥ
—
beginning from
;
dvi
—
parārdha — two superdurations of time
;
antaḥ
—
to the end
;
īśvaraḥ
—
controller
;
na
—
never
;
eva
—
certainly
;
īśitum
—
to control
;
prabhuḥ
—
capable
;
bhūmnaḥ
—
of the Supreme
;
īśvaraḥ
—
controller
;
dhāma
—
māninām — of those who are body conscious .
Translation
Eternal time is certainly the controller of different dimensions, from that of the atom up to the superdivisions of the duration of Brahmā’s life; but, nevertheless, it is controlled by the Supreme. Time can control only those who are body conscious, even up to the Satyaloka or the other higher planets of the universe.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Time is the controller, from the duration of a paramāṇu to Brahmā’s complete life of two parardhas. But time cannot control the Supreme Lord. Time controls even the inhabitants of Satyaloka.
This verse clarifies what has been presented. Bhūmnaḥ means “of the Supreme Lord.” Dhāma-māninām means “of those qualified for Satyaloka.”