Devanagari
आन्वीक्षिकी त्रयी वार्ता दण्डनीतिस्तथैव च ।
एवं व्याहृतयश्वासन् प्रणवो ह्यस्य दहृत: ॥ ४४ ॥
Verse text
ānvīkṣikī trayī vārtā
daṇḍa-nītis tathaiva ca
evaṁ vyāhṛtayaś cāsan
praṇavo hy asya dahrataḥ
Synonyms
ānvīkṣikī
—
logic
;
trayī
—
the three goals, namely religion, economy and salvation
;
vārtā
—
sense gratification
;
daṇḍa
—
law and order
;
nītiḥ
—
moral codes
;
tathā
—
as also
;
eva ca
—
respectively
;
evam
—
thus
;
vyāhṛtayaḥ
—
the celebrated hymns bhūḥ, bhuvaḥ and svaḥ
;
ca
—
also
;
āsan
—
came into existence
;
praṇavaḥ
—
the oṁkāra
;
hi
—
certainly
;
asya
—
of him (Brahmā)
;
dahrataḥ
—
from the heart .
Translation
The science of logical argument, the Vedic goals of life, and also law and order, moral codes and the celebrated hymns bhūḥ, bhuvaḥ and svaḥ all became manifested from the mouths of Brahmā, and the praṇava oṁkāra was manifested from his heart.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Logic, Vedic knowledge, occupational livelihood and law enforcement arose from his four mouths. Bhūh, bhuvaḥ, svaḥ and bhūr-bhuvaḥ-svaḥ arose from his four mouths. Oṁ arose from his heart.
Logic and the other types of knowledge arose from the eastern and other mouths in succession. The first four items starting with logic (ānvīkṣikī) represent mokṣa, dharma, kāma and artha. Vyāhṛtayaḥ means the individual words bhur, bhuvaḥ and svah and their combination bhur bhuvaḥ svaḥ. These four arose from his four mouths. Thus Āśvalāyana-sūtra says evaṁ vyāhṛtayaḥ proktā vyastāḥ samastā api: vyāhṛti means the individual components and the combination. Or the fourth item can be mahaḥ. Bhūr bhuvaḥ svar iti vā etās tisro vyahṛtayas tāsāṁ uha smaitāṁ caturthīm māhācamasya pravedayate mahas iti: Bhūr, bhuvaḥ and svaḥ are the three vyahṛtis and Māhācamasya taught a fourth called mahaḥ. (Taittiriya upaniṣad 1.5.1) Hṛtsvataḥ means the space in the heart. An alternative reading is dahrataḥ with the same meaning.