Devanagari
ततोऽपरामुपादाय स सर्गाय मनो दधे ॥ ४९ ॥
Verse text
tato ’parām upādāya
sa sargāya mano dadhe
Synonyms
tataḥ
—
thereafter
;
aparām
—
another
;
upādāya
—
having accepted
;
saḥ
—
he
;
sargāya
—
in the matter of creation
;
manaḥ
—
mind
;
dadhe
—
gave attention .
Translation
Thereafter Brahmā accepted another body, in which sex life was not forbidden, and thus he engaged himself in the matter of further creation.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Having given up one body which became darkness, Brahmā accepted this other body and concentrated his mind on creation.
Giving up his previous body which became mist and darkness (after desiring Vāk), Brahmā accepted another body without pollution of forbidden acts of lust. This śabda-brahma body remains with Brahmā at all times.
Purport
In his former body, which was transcendental, affection for sex life was forbidden, and Brahmā therefore had to accept another body to allow himself to be connected with sex. He thus engaged himself in the matter of creation. His former body transformed into fog, as previously described.