Devanagari
इति तस्य वच: पाद्मो भगवान् परिपालयन् ।
अभ्यधाद्भद्रया वाचा मा रोदीस्तत्करोमि ते ॥ ९ ॥
Verse text
iti tasya vacaḥ pādmo
bhagavān paripālayan
abhyadhād bhadrayā vācā
mā rodīs tat karomi te
Synonyms
iti
—
thus
;
tasya
—
his
;
vacaḥ
—
request
;
pādmaḥ
—
one who is born from the lotus flower
;
bhagavān
—
the powerful
;
paripālayan
—
accepting the request
;
abhyadhāt
—
pacified
;
bhadrayā
—
by gentle
;
vācā
—
words
;
mā
—
do not
;
rodīḥ
—
cry
;
tat
—
that
;
karomi
—
I shall do it
;
te
—
as desired by you .
Translation
The all-powerful Brahmā, who was born from the lotus flower, pacified the boy with gentle words, accepting his request, and said: Do not cry. I shall certainly do as you desire.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Agreeing to his words, Lord Brahmā, born from a lotus, spoke with gentle words.
”Do not cry. I will do as you have requested.”