SB 3.13.15

SB 3.13.15

Devanagari

यदोक: सर्वभूतानां मही मग्ना महाम्भसि । अस्या उद्धरणे यत्नो देव देव्या विधीयताम् ॥ १५ ॥

Verse text

yad okaḥ sarva-bhūtānāṁ mahī magnā mahāmbhasi asyā uddharaṇe yatno deva devyā vidhīyatām

Synonyms

yat because ; okaḥ the dwelling place ; sarva for all ; bhūtānām living entities ; mahī the earth ; magnā merged ; mahā ambhasi — in the great water ; asyāḥ of this ; uddharaṇe in the lifting ; yatnaḥ attempt ; deva O master of the demigods ; devyāḥ of this earth ; vidhīyatām let it be done .

Translation

O master of the demigods, please attempt to lift the earth, which is merged in the great water, because it is the dwelling place for all the living entities. It can be done by your endeavor and by the mercy of the Lord.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

O Lord! Since the dwelling places of all living entities, the earth, has sunk in the great water, you should make an effort to raise the earth up. “Since you know scriptures, do you know where the Manus and the progeny lived in the previous kalpas?” “Yes, I know.” In this verse Manu explains where they lived.

Purport

The great water mentioned in this connection is the Garbhodaka Ocean, which fills half of the universe.