Devanagari
इत्यभिध्यायतो नासाविवरात्सहसानघ ।
वराहतोको निरगादङ्गुष्ठपरिमाणक: ॥ १८ ॥
Verse text
ity abhidhyāyato nāsā-
vivarāt sahasānagha
varāha-toko niragād
aṅguṣṭha-parimāṇakaḥ
Synonyms
iti
—
thus
;
abhidhyāyataḥ
—
while thinking
;
nāsā
—
vivarāt — from the nostrils
;
sahasā
—
all of a sudden
;
anagha
—
O sinless one
;
varāha
—
tokaḥ — a minute form of Varāha (a boar)
;
niragāt
—
came out
;
aṅguṣṭha
—
the upper portion of the thumb
;
parimāṇakaḥ
—
of the measurement .
Translation
O sinless Vidura, all of a sudden, while Brahmā was engaged in thinking, a small form of a boar came out of his nostril. The measurement of the creature was not more than the upper portion of a thumb.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
O sinless one! While Brahmā was thinking in this way, suddenly from his nose a small pig appeared, the size of a thumb.
Toka means very small.