SB 3.13.34

SB 3.13.34

Devanagari

ऋषय ऊचु: जितं जितं तेऽजित यज्ञभावन त्रयीं तनुं स्वां परिधुन्वते नम: । यद्रोमगर्ेषु निलिल्युरद्धय- स्तस्मै नम: कारणसूकराय ते ॥ ३४ ॥

Verse text

ṛṣaya ūcuḥ jitaṁ jitaṁ te ’jita yajṣa-bhāvana trayīṁ tanuṁ svāṁ paridhunvate namaḥ yad-roma-garteṣu nililyur addhayas tasmai namaḥ kāraṇa-sūkarāya te

Synonyms

ṛṣayaḥ ūcuḥ the glorified sages uttered ; jitam all glories ; jitam all victories ; te unto You ; ajita O unconquerable one ; yajṣa bhāvana — one who is understood by performances of sacrifice ; trayīm personified Vedas ; tanum such a body ; svām own ; paridhunvate shaking ; namaḥ all obeisances ; yat whose ; roma hairs ; garteṣu in the holes ; nililyuḥ submerged ; addhayaḥ the oceans ; tasmai unto Him ; namaḥ offering obeisances ; kāraṇa sūkarāya — unto the hog form assumed for reasons ; te unto You .

Translation

All the sages uttered with great respect: O unconquerable enjoyer of all sacrifices, all glories and all victories unto You! You are moving in Your form of the personified Vedas, and in the hair holes of Your body the oceans are submerged. For certain reasons [to uplift the earth] You have now assumed the form of a boar.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

The sages said: O unconquerable Lord! O source of sacrifice! We offer respects to the boar who shakes his body made of the three Vedas, in whose hair pores the oceans merge. We offer respects to you, who have the form of a boar, the source of the universe. The demon has been conquered by you (te jitam). O unconquerable Lord, glory to you (ajita)! Protector of sacrifices (yajṣa-bhāvana)! You are the cause of all sacrifices. You are the three Vedas (trayīm). O cause of all universes!

Purport

The Lord can assume any form He likes, and in all circumstances He is the cause of all causes. Since His form is transcendental, He is always the Supreme Personality of Godhead, as He is in the Causal Ocean in the form of Mahā-Viṣṇu. Innumerable universes generate from the holes of His bodily hairs, and thus His transcendental body is the Vedas personified. He is the enjoyer of all sacrifices, and He is the unconquerable Supreme Personality of Godhead. He is never to be misunderstood to be other than the Supreme Lord because of His assuming the form of a boar to lift the earth. That is the clear understanding of sages and great personalities like Brahmā and other residents of the higher planetary systems.