Devanagari
कश्यप उवाच
कृतशोकानुतापेन सद्य: प्रत्यवमर्शनात् ।
भगवत्युरुमानाच्च भवे मय्यपि चादरात् ॥ ४४ ॥
पुत्रस्यैव च पुत्राणां भवितैक: सतां मत: ।
गास्यन्ति यद्यश: शुद्धं भगवद्यशसा समम् ॥ ४५ ॥
Verse text
kaśyapa uvāca
kṛta-śokānutāpena
sadyaḥ pratyavamarśanāt
bhagavaty uru-mānāc ca
bhave mayy api cādarāt
putrasyaiva ca putrāṇāṁ
bhavitaikaḥ satāṁ mataḥ
gāsyanti yad-yaśaḥ śuddhaṁ
bhagavad-yaśasā samam
Synonyms
kaśyapaḥ uvāca
—
the learned Kaśyapa said
;
kṛta
—
śoka — having lamented
;
anutāpena
—
by penitence
;
sadyaḥ
—
immediately
;
pratyavamarśanāt
—
by proper deliberation
;
bhagavati
—
unto the Supreme Personality of Godhead
;
uru
—
great
;
mānāt
—
adoration
;
ca
—
and
;
bhave
—
unto Lord Śiva
;
mayi api
—
unto me also
;
ca
—
and
;
ādarāt
—
by respect
;
putrasya
—
of the son
;
eva
—
certainly
;
ca
—
and
;
putrāṇām
—
of the sons
;
bhavitā
—
shall be born
;
ekaḥ
—
one
;
satām
—
of the devotees
;
mataḥ
—
approved
;
gāsyanti
—
will broadcast
;
yat
—
of whom
;
yaśaḥ
—
recognition
;
śuddham
—
transcendental
;
bhagavat
—
of the Personality of Godhead
;
yaśasā
—
with recognition
;
samam
—
equally .
Translation
The learned Kaśyapa said: Because of your lamentation, penitence and proper deliberation, and also because of your unflinching faith in the Supreme Personality of Godhead and your adoration for Lord Śiva and me, one of the sons [Prahlāda] of your son [Hiraṇyakaśipu] will be an approved devotee of the Lord, and his fame will be broadcast equally with that of the Personality of Godhead.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Kaśyapa said: Because you have lament for your offense, because you regret it, because you greatly respect the Lord, and because you respect Śiva and me, one of the sons of your son will be considered among the saintly. The devotees will glorify his pure fame which will be equal to that of the Lord.
Because of lamentation and then repentance for committing offense, and the other three reasons, among the sons of Hiraṇyakaśipu, one will be considered saintly. The saintly persons will glorify his pure fame, similar to or equal that of the Lord.