SB 3.15.5

SB 3.15.5

Devanagari

नमो विज्ञानवीर्याय माययेदमुपेयुषे । गृहीतगुणभेदाय नमस्तेऽव्यक्तयोनये ॥ ५ ॥

Verse text

namo vijṣāna-vīryāya māyayedam upeyuṣe gṛhīta-guṇa-bhedāya namas te ’vyakta-yonaye

Synonyms

namaḥ respectful obeisances ; vijṣāna vīryāya — O original source of strength and scientific knowledge ; māyayā by the external energy ; idam this body of Brahmā ; upeyuṣe having obtained ; gṛhīta accepting ; guṇa bhedāya — the differentiated mode of passion ; namaḥ te offering obeisances unto you ; avyakta unmanifested ; yonaye source .

Translation

O original source of strength and scientific knowledge, all obeisances unto you! You have accepted the differentiated mode of passion from the Supreme Personality of Godhead. With the help of external energy you are born of the unmanifested source. All obeisances unto you!

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

We offer respects to you, who have power of knowledge, who have accepted a body by the Lord’s māyā, composed of rajoguṇa. We offer respects to you whose source is the Supreme Lord. We offer respects to one who has attained the body (idam) of Brahmā, who has accepted rajoguṇa (gṛhīta-guṇa-bhedāya), who is caused by the Supreme Lord (avyakta).

Purport

The Vedas are the original scientific knowledge for all departments of understanding, and this knowledge of the Vedas was first impregnated into the heart of Brahmā by the Supreme Personality of Godhead. Therefore Brahmā is the original source of all scientific knowledge. He is born directly from the transcendental body of Garbhodakaśāyī Viṣṇu, who is never seen by any creature of this material universe and therefore always remains unmanifested. Brahmā is stated here to be born of the unmanifested. He is the incarnation of the mode of passion in material nature, which is the separated, external energy of the Supreme Lord.