Devanagari
तरन्ति ह्यञ्जसा मृत्युं निवृत्ता यदनुग्रहात् ।
योगिन: स भवान् किंस्विदनुगृह्येत यत्परै: ॥ १९ ॥
Verse text
taranti hy aṣjasā mṛtyuṁ
nivṛttā yad-anugrahāt
yoginaḥ sa bhavān kiṁ svid
anugṛhyeta yat paraiḥ
Synonyms
taranti
—
cross over
;
hi
—
because
;
aṣjasā
—
easily
;
mṛtyum
—
birth and death
;
nivṛttāḥ
—
ceasing all material desires
;
yat
—
Your
;
anugrahāt
—
by mercy
;
yoginaḥ
—
transcendentalists
;
saḥ
—
the Supreme Lord
;
bhavān
—
You
;
kim svit
—
never possible
;
anugṛhyeta
—
may be favored
;
yat
—
which
;
paraiḥ
—
by others .
Translation
Mystics and transcendentalists, by the mercy of the Lord, cross beyond nescience by ceasing all material desires. It is not possible, therefore, that the Supreme Lord can be favored by others.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Since by your mercy alone the detached yogīs cross over death easily, how can you say that you must get mercy from others?
Among the brāhmaṇas, those who are detached from material enjoyment, the yogīs, are better than those who are fixed in their position as brāhmaṇas. The yogīs however cross over death only by the mercy of the Lord. How can you say that you get mercy from others? Kim svid indicates a question with astonishment.
Purport
Unless one is favored by the Supreme Lord, one cannot cross over the ocean of the nescience of repeated birth and death. Here it is stated that
yogīs
or mystics cross beyond nescience by the mercy of the Supreme Personality of Godhead. There are many kinds of mystics, such as the
karma-yogī, jṣāna-yogī, dhyāna-yogī
and
bhakti-yogī.
The
karmīs
particularly search after the favor of the demigods, the
jṣānīs
want to become one with the Supreme Absolute Truth, and the
yogīs
are satisfied simply by partial vision of the Supreme Personality of Godhead, Paramātmā, and ultimately by oneness with Him. But the
bhaktas,
the devotees, want to associate with the Supreme Personality of Godhead eternally and serve Him. It has already been admitted that the Lord is eternal, and those who want the favor of the Supreme Lord perpetually are also eternal. Therefore
yogīs
here means devotees. By the mercy of the Lord, devotees can easily pass beyond the nescience of birth and death and attain the eternal abode of the Lord. The Lord is therefore not in need of another’s favor because no one is equal to or greater than Him. Actually, everyone needs the favor of the Lord for successful understanding of his human mission.