SB 3.16.28

SB 3.16.28

Devanagari

भगवन्तं परिक्रम्य प्रणिपत्यानुमान्य च । प्रतिजग्मु: प्रमुदिता: शंसन्तो वैष्णवीं श्रियम् ॥ २८ ॥

Verse text

bhagavantaṁ parikramya praṇipatyānumānya ca pratijagmuḥ pramuditāḥ śaṁsanto vaiṣṇavīṁ śriyam

Synonyms

bhagavantam the Supreme Personality of Godhead ; parikramya after circumambulating ; praṇipatya after offering obeisances ; anumānya after learning ; ca and ; pratijagmuḥ returned ; pramuditāḥ extremely delighted ; śaṁsantaḥ glorifying ; vaiṣṇavīm of the Vaiṣṇavas ; śriyam opulence .

Translation

The sages circumambulated the Supreme Lord, offered their obeisances and returned, extremely delighted at learning of the divine opulences of the Vaiṣṇava.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Brahmā said: The sages, having seen the object of bliss for their eyes, the self-illuminated Lord and his abode Vaikuṇṭha, circumambulated the Lord and offered him respects, and, taking his permission, left that place with great joy, praising the greatness of the Vaiṣṇavas. The Lord (vikuṇṭha) and his abode are self illuminating (full of knowledge), since they are śuddha-sattva. Anumānya means “taking permission.”

Purport

It is still a respectful practice to circumambulate the Lord in Hindu temples. Especially in Vaiṣṇava temples there is an arrangement for people to offer their respects to the Deity and circumambulate the temple at least three times.