SB 3.17.2

SB 3.17.2

Devanagari

दितिस्तु भर्तुरादेशादपत्यपरिशङ्किनी । पूर्णे वर्षशते साध्वी पुत्रौ प्रसुषुवे यमौ ॥ २ ॥

Verse text

ditis tu bhartur ādeśād apatya-pariśaṅkinī pūrṇe varṣa-śate sādhvī putrau prasuṣuve yamau

Synonyms

ditiḥ Diti ; tu but ; bhartuḥ of her husband ; ādeśāt by the order ; apatya from her children ; pariśaṅkinī being apprehensive of trouble ; pūrṇe full ; varṣa śate — after one hundred years ; sādhvī the virtuous lady ; putrau two sons ; prasuṣuve begot ; yamau twins .

Translation

The virtuous lady Diti had been very apprehensive of trouble to the gods from the children in her womb, and her husband predicted the same. She brought forth twin sons after a full one hundred years of pregnancy.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Worrying about her sons because of the information given by her husband, virtuous Diti gave birth to twin sons only after a hundred years. The information given by Kaśyapa was that the sons would make the worlds lament. She was worried that her sons would cause problems to the universe. Or she was worried that they would be killed by Viṣṇu.