Devanagari
ततश्च गदयारातिं दक्षिणस्यां भ्रुवि प्रभु: ।
आजघ्ने स तु तां सौम्य गदया कोविदोऽहनत् ॥ १७ ॥
Verse text
tataś ca gadayārātiṁ
dakṣiṇasyāṁ bhruvi prabhuḥ
ājaghne sa tu tāṁ saumya
gadayā kovido ’hanat
Synonyms
tataḥ
—
then
;
ca
—
and
;
gadayā
—
with His mace
;
arātim
—
the enemy
;
dakṣiṇasyām
—
on the right
;
bhruvi
—
on the brow
;
prabhuḥ
—
the Lord
;
ājaghne
—
struck
;
saḥ
—
the Lord
;
tu
—
but
;
tām
—
the mace
;
saumya
—
O gentle Vidura
;
gadayā
—
with his mace
;
kovidaḥ
—
expert
;
ahanat
—
he saved himself .
Translation
Then with His mace the Lord struck the enemy on the right of his brow, but since the demon was expert in fighting, O gentle Vidura, he protected himself by a maneuver of his own mace.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
O Vidura! The Lord struck the enemy on his right brow with his club. The demon, expert in fighting, struck the club of the Lord which did not reach him.
The demon struck the club of the Lord which did not touch him.