SB 3.18.26

SB 3.18.26

Devanagari

एषा घोरतमा सन्ध्या लोकच्छम्बट्करी प्रभो । उपसर्पति सर्वात्मन् सुराणां जयमावह ॥ २६ ॥

Verse text

eṣā ghoratamā sandhyā loka-cchambaṭ-karī prabho upasarpati sarvātman surāṇāṁ jayam āvaha

Synonyms

eṣā this ; ghora tamā — darkest ; sandhyā evening time ; loka the world ; chambaṭ karī — destroying ; prabho O Lord ; upasarpati is approaching ; sarva ātman — O Soul of all souls ; surāṇām to the demigods ; jayam victory ; āvaha bring .

Translation

My Lord, the darkest evening, which covers the world, is fast approaching. Since You are the Soul of all souls, kindly kill him and win victory for the demigods.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

The frightening twilight, the destroyer of all planets, is approaching. O Lord! Soul of all beings! Be victorious for the devatās. Chambat-karī means destroyer.