SB 3.19.13

SB 3.19.13

Devanagari

जग्राह त्रिशिखं शूलं ज्वलज्ज्वलनलोलुपम् । यज्ञाय धृतरूपाय विप्रायाभिचरन् यथा ॥ १३ ॥

Verse text

jagrāha tri-śikhaṁ śūlaṁ jvalaj-jvalana-lolupam yajṣāya dhṛta-rūpāya viprāyābhicaran yathā

Synonyms

jagrāha took up ; tri śikham — three-pointed ; śūlam trident ; jvalat flaming ; jvalana fire ; lolupam rapacious ; yajṣāya at the enjoyer of all sacrifices ; dhṛta rūpāya — in the form of Varāha ; viprāya unto a brāhmaṇa ; abhicaran acting malevolently ; yathā as .

Translation

He now took a trident which was as rapacious as a flaming fire and hurled it against the Lord, the enjoyer of all sacrifices, even as one would use penance for a malevolent purpose against a holy brāhmaṇa.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

The demon threw a lance with three points, which, like a blazing fire, was eager to devour the Lord in the form of a boar, just as a person performs sacrifice to kill a brāhmaṇa. He threw a lance which was eager to devour everything, like a blazing fire with flames, at the Lord who was the form of sacrifice. An example is given to show how this act was improper.