SB 3.20.24

SB 3.20.24

Devanagari

ततो हसन् स भगवानसुरैर्निरपत्रपै: । अन्वीयमानस्तरसा क्रुद्धो भीत: परापतत् ॥ २४ ॥

Verse text

tato hasan sa bhagavān asurair nirapatrapaiḥ anvīyamānas tarasā kruddho bhītaḥ parāpatat

Synonyms

tataḥ then ; hasan laughing ; saḥ bhagavān the worshipful Lord Brahmā ; asuraiḥ by the demons ; nirapatrapaiḥ shameless ; anvīyamānaḥ being followed ; tarasā in great haste ; kruddhaḥ angry ; bhītaḥ being afraid ; parāpatat ran away .

Translation

The worshipful Brahmā first laughed at their stupidity, but finding the shameless asuras close upon him, he grew indignant and ran in great haste out of fear.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Brahmā first laughed, and then, on being pursued by the shameless demons, he became angry. Becoming frightened, he fled. Parāpatat means “he fled.”

Purport

Sexually inclined demons have no respect even for their father, and the best policy for a saintly father like Brahmā is to leave such demoniac sons.